วันจันทร์ที่ 30 กรกฎาคม พ.ศ. 2555

Aqkaq ghanr ymr aqjeiq mir nae gha tsov-e nga.


ความเคลื่อนไหวของ ชาติพันธุ์อ่าข่า

Aqkaq aq yeevq aqtsu nae ngae-e dawq .
สุนทรพจน์ อ่าข่า ที่ทุกคนควรฟัง
พันธกิจ อ่าข่า 
จำไว้ในจิตวิญญาณ
อ่าข่าคือ สุดยอด ชาติพันธุ์


พี่น้อง ชาติพันธุ์อ่าข่า


ขอบคุณ ด้วยใจจริง

วันอังคารที่ 24 กรกฎาคม พ.ศ. 2555

Yaevtsev oq-awr  Yaevcawv maq oq
 '
........Maqgaq  maqghoer-e  maqnger  lawrmar eir,
Maqmawvq  maqyaw-e  maqnger  lawrmar leir ,     Ngaq-eq  neegaq  mirtsaq  mqtav  siq…  
Ngaq-eq  neeghoer  nanrmaq  bala  mawr .
       Zarmir  hawqkhoeq  niqmawr  yawdzm , Aqcawq  kavtseir  bevngae  maqghawq-ar  dur-e, Keerciq  tovqmir  tovqka  maqlar nya-ei ,
Ma neev  durmir tovlavq  maqtsaq  nya-eir .
       Dalaw  khaqjir  xeqngae  maqanr  nya-eir,
Ma nae  uvqpanq  galei  smqteir ngoer ngae  maqanr  nya-eir .
Tsawq ghovq nyapav  zaqmyanr myanr ngae  maqanr nya-eir .
Hawrtsov  nyapav  zaqtsaq tsovngae  maqanr nya-eir  .
Nawq-anr  maqnoeq  tiqnan-ir  tiqnan  maqjawr, Nawq-anr  maqyaw  tiqmir maqcivq lei ,
Noeqgaq nya… Noeqmawr nya…   Tsawrzir  bawngae  dawqdaq  mr ir ma  eir. *** 
.
          Tiqnan  maqgaq  Aqcawq  tseir teir  gaq ,
 Nawq-e  teirna  maqdur lei  mir nya-eir .
 Tiqnan  maqmawr  Aqcawq  tseirpyawq  mawr-e, Nawq-e  pyawq naq-anr  maqdur leir  law nya-eir.
Tiqnan  maqmawr  tseir nan  neegaq xaq,
Tiqmir  maqdzoer  Tseirmir  ngoerbir dzeir, Aqlmr  xir ngae  Neema  maqxir nya-eir ,
Cirni  xir ngae  Dawqbaeq  maqpeq  leivq.
  **Dalaw  khaqjir  xengae  maqanr  nya-eir, Manae  urpanq  galei  smqteir ngoer nae  maqanr  nya-eir .
Tsawq ghovq nyapav  zaqmyanr myanr ngae  maqanr nya-eir  ,
Hawqtsov  nyapav  zaqtsaq tsovngae  maqanr nya-eir.
Hawqdzaq  maqkeer  eerdawr leir  Eerdawr  maqdmq  ,
Mqcivq  yuvq leir  myavq  maqmiv  leir, Maqngaer  coer…. Maqngaer leivq… 
Sanqzir  bawngae  Laerdaq  mr ir  ma-eir.
 
         **Dalaw  khaqjir  xeqngae  maqanr  nya-eir,
Manae  uvqpanq  galei  smqteir ngoer nae  maqanr  nya-eir  .           
Tsawq ghovq nyapav  zaqmyanr myanr ngae  maqanr nya-eir  ,          
Hawqtsov  nyapav  zaqtsaq tsovngae  maqanr nya-eir .            
Hawqdzaq  maqkeer  eerdawr leir  Eerdawr  maqdmq.            
Mqcivq  yuvq leir  myavq  maqmiv  leir   ,           Maqngaer  coer…. Maqngaer leivq…             Sanqzir  bawngae  Laedaq  mr ir  ma-eir
          Noeqgaq nya… Noeqmawr nya…             Tsawrzir  bawngae  dawqdaq  mr ir ma  eir,            Eir…………

วันเสาร์ที่ 21 กรกฎาคม พ.ศ. 2555

พี่น้อง ความผูกพันธุ์ สุภาษิตอ่าข่า aqyeevq aqnyir maqpar lar nya-a


AQYEEVQ AQNYIR-E DAWQTSEEVQ


        Mirma  tseirganq  kaqe sanq  khav nya,
eercuvq  tseirlawr kaq-eu xoeq mq nya.
 
      
Mirma  tseirkanq  kaq-e sanq khav , civq taeq lar xawq jaev maq mir nya.

      
Eercuvq tseirlawr kaq-eu  xoeq mq , civq tsar lar xawq dov maq ghaq nya.

      Paqzaq tiq pu maq dzanr, xawq mee eercoer tiq dmq maq tavq nya.

     
Aqyeevq biq ba jawr-a biq tsawr maq nger,
aq nyir maer ba jawr-a maer zaq maq nger.

    
Aqyeevq biq ba jawr-a  yawq kha maer nmr lei,
aq nyir maer ba jawr-a yaw kha paeq zaq lei.


คำแปล
     สิบเทือกทิวไกลพ้นคือไพรสัณฑ์ 
สิบสายธารไกลสุดตาคือฟากฟ้า
 .
     สิบเทือกทิวไกลพ้นคือไพรสัณฑ์
ค่ำว้าวุ่น เช้าวิ่งหา มิอาจถึง
     สิบสายธาร ไกลสุดตา สุดขอบฟ้า
คืนทุกข์ร้อน เช้าเรียกช่วย มิอาจทัน
 .
     เครือวงศ์ญาติมิได้อยู่ร่วมเขตแดน
น้ำทิพย์เช้า ไม่ได้ดื่ม ร่วมบ่อเดียว
 .
    แม้นพี่อยู่ ปลายสายธาร ใช่อื่นไกล
น้องอยู่ต้น สายธารน้ำ ใช่อื่นเขา
 .
    พี่อยู่ไกล ปลายสายธาร เลือดผูกพันธ์
น้องอยู่ต้น สายธารน้ำ ร่วมวงศา.........
..
.

วันอังคารที่ 17 กรกฎาคม พ.ศ. 2555

DAMA KAR DAWQ วิวาห์คติ อ่าข่า



DAMA KAR DAWQ



Dama  maq kar nar zaq miq maq poeq m jeir ,
Yeevq tsu maq ghovq dae yar maq jir m jeir.
Dama karmir-a zaq miq kar dawq taq nar,
Yeevq tsu ghovq mir ghovq dawq taq juq.
Dama kar mir zaq miq kar dawq nar-a nar,
Dama kar saq aq nan maq baw –ar jeir.
Yeevq tsu ghovq mir ghovq dawq juq-ar.
Yeevq tsu ghovq saq aq nan maq baw-ar jeir.
Ghanr xar nyiq ghaq mawvq-e aq tsawr nar,
Dama kar mir-a kar dawq taq nar,
Nyiq mawr mawvq-awr mawr nyoq nar,
Yeevq tsu ghovq mir ghovq dawq taq juq.
Dama kar dawq nanr dzae maq ghae,
Dama kar dawq-a  geeq lanq ghanr dzanr taq ghae yavq-awr.
Nyiq ghaq mawvq-e aq tsawr nar , nyiq mawr mawvq-e mawr nyoq nar .
Nyiq ghaq mawvq –e tsawr car gha ber ,
nyiq mawr mawvq mawr nyoq car gha ber.
Dama kar mir kar dawq taq nar. Dama kar mir kar dawq nar-a nar ,  
nyiq ghaq khar noeq bawq tov maq lar,
Nyiq ghaq noeq mir dov law maq tsaq-a jeir.
Dama kar mir kar dawq taq nar ,
Dama kar mir kar dawq nar-a nar,
Nee gaq lovq-ar dzanr baw khar xar maq gha,
Myav mawr lovq-ar dzanr baw khar tsa maq oq-ar.
Dama karmir-a zaq miq kar dawq taq nar,
Yeevq tsu ghovq mir ghovq dawq taq juq.
Nyiq ghaq mawvq –e tsawr car gha ber ,
 nyiq mawr mawvq mawr nyoq car gha ber.

วันอาทิตย์ที่ 15 กรกฎาคม พ.ศ. 2555

คุณค่าภาษา ชาติพันธุ์อ่าข่า



คุณค่าภาษาชาติพันธุ์อ่าข่า
                 ชาติพันธุ์อ่าข่าโชคดีที่มีภาษาเป็นของตนเอง  จึงสมควรอย่างยิ่งที่จะรักษาไว้และเรียนรู้สืบทอดต่อไป  การมีภาษาเป็นลายลักษ์อักษรที่ชัดเจนเป็นสากลในปัจจุบัน ทำให้เราสามารถจดบันทึก ปรัชญา วิถีชีวิต คำสอน ประเพณี วัฒนธรรมต่างๆ ที่มีคุณค่ามากมายคณานับ ร้อยเรียงขึ้นเป็นหนังสือ ถ่ายทอดไปไปสู่อนุชนรุ่นหลังดำรงไว้ซึ่งวัฒนธรรมอันดีงามไว้ได้อย่างมั่นคงถาวรและแม่นยำ  ในอดีตนั้นเรายังไม่มีภาษาเขียนเป็นของตนเอง ต้องถ่ายทอดเรื่องราวความรู้ทุกอย่างโดยปากต่อปาก ใช้วิธีจดจำ ซึ่งเป็นเรื่องยากมากที่จะจดจำทุกอย่างได้อย่างละเอียดครบถ้วนสมบูรณ์ไม่ให้คลาดเคลื่อนผิดไปจากแบบแผนเดิมเมื่อเวลาล่วงเลยผ่านไป  ณ วันนี้เรามีภาษาพูดภาษาเขียนเป็นของตนเองแล้ว ทำให้คำสอน ปรัชญา วิถีชีวิต วาทะศิลป์ ประเพณีวัฒนธรรมที่ทรงคุณค่าเหล่านี้ดำรงอยู่คู่พี่น้องอาข่าตราบนิรันดร์ได้
 
              แม้เรามีภาษาของตนเอง แต่ปัญหาตอนนี้คือเยาวชนรุ่นใหม่มีจำนวนน้อยที่สนใจเรียนรู้ภาษาของตัวเอง ไม่ว่าจะเป็นภาษาพูดหรือภาษาเขียน ทุกวันนี้คนรุ่นใหม่การพูดก็ใช้ผิดเพี้ยนไป พูดไม่ชัด ใช้ไม่ตรงความหมาย บ้าง ยิ่งภาษาเขียนมีจำนวนน้อยมากที่อ่านออกเขียนได้   เยาวชนอ่าข่ารุ่นใหม่ทุ่มเวลาตั้งใจศึกษาเล่าเรียนภาษาต่างๆที่จำเป็นต่อการดำเนินชีวิต ใช้ประกอบอาชีพตามกระแสนิยม จนไม่มีเวลาเรียนภาษาตนเอง ไม่ได้ตระหนักถึงความสำคัญของภาษาแม่ตนเองเท่าที่ควร  จริงอยู่ภาษาและความรู้ต่างๆในสังคมหลักนั้นสำคัญ     ยิ่งเรียนรู้ยิ่งเป็นกำไรชีวิต   แล้วภาษาของเราที่บรรพชนคิดค้นสร้างสรรค์ขึ้นมา เป็นเอกลักษณ์บ่งบอกชาติพันธุ์อ่าข่าควรละเลยให้สูญไปจากสังคมหรือ ???
             ในอดีตชาติพันธุ์อ่าข่ามีปัญหาเรื่องช่องทางในการศึกษา มีบุคลากรผู้รู้ภาษาอาข่าจำนวนน้อย ยังไม่มีสื่อการเรียนการสอนต่างๆมากนัก  ซึ่งเป็นอุปสรรคต่อการเรียน  ทำให้การศึกษาภาษาอาข่าไม่แพร่หลาย ทุกวันนี้จึงมีคนอ่านออกเขียนได้จำนวนน้อย  แต่ ณ ปัจจุบันยุคที่เทคโนโลยีเจริญก้าวหน้าเข้ามามีบทบาทในวิถีชีวิตทุกๆด้าน มีช่องทางมากมายที่อำนวยต่อ การศึกษา มีสื่อต่างๆ เช่น หนังสือ วิทยุ สื่อวีดีทัศน์ เว็บไซต์ฯ เพียงแค่เรามีความสนใจ กระตือรือร้นกระหายที่อยากเรียนรู้ ปัญหาการเรียนภาษาอ่าข่าก็มิใช่อุปสรรคอีกต่อไป
               ถ้าหากพี่น้องและสหายยังไม่รู้จะเริ่มต้นเรียนภาษาอ่าข่าจากจุดไหน ลองเริ่มต้นจากเว็บไซต์นี้ www.iamakha.com มีสอนตั้งแต่พื้นฐานพยัญชนะ ตัวสะกด วรรณยุกต์ สำหรับผู้จะเริ่มต้นเรียน นี่อาจจะเป็นจุดเริ่มต้นที่ดี จุดประกายการเรียนรู้ หวังเป็นอย่างยิ่งว่าพี่น้องอาข่าจะภูมิใจและตั้งใจเรียนรู้ภาษาของตนเองและ อีกไม่นานจะมีพีน้องอาข่าอ่านออกเขียนได้เพิ่มจำนวนขึ้นอย่างต่อเนื่องแน่นอน
               พี่น้องอ่าข่าทั้งหลายยังมี เชื้อชาติ ชนเผ่าอื่นอีกมากมายนักที่ยังไม่มีภาษาเขียนใช้ เราจึงนับว่าโชคดีและน่าภูมิใจอย่างยิ่งกับมรดกชาติพันธุ์อ่าข่าที่มีค่าที่สุดนี้  เมื่อมีสิ่งดีๆสิ่งล้ำค่าก็สมควรจะเรียนรู้ หวงแห รักษาไว้ มิใช้ให้กลืนหายไปกับกระแสนิยม  อนุรักษ์ไว้สืบทอดให้อยู่คู่เชื้อชาติอ่าข่า ชั่วลูกหลานตลอดไป
 เว็บไซต์ ที่ลิงค์ วีดีโอ การสอนภาษาอ่าข่า
 http://www.youtube.com/user/akhalanguage
พี่น้องและสหาย
เยาวชนอ่าข่า  บ้านแม่จันใต้
น.ส. อรวรรณ   จือปา

วันพฤหัสบดีที่ 12 กรกฎาคม พ.ศ. 2555

MR DZAQ KHAWVQ DAWR-E AR YAMQ . ฤดู การทำมาหากิน





สุภาษิต




Mr dzaq khawvq dawr-e ar yamq

          Mir daevq sav sav aq gher daevq lar mir-a , mir teir luv luv  iq ghawvq daevq lar mir-a .
maq byeir lei-e  nga jir teir iq aq ma maq jawr nya , aq manr  tsaev ghaq tsaev yaw teir byeir lei nya .
                Zaq nyi  mr dzaq khawv dawr  bala khawv  ,  zaqnyi  mr dzaq khawv dawr-e aq yawvq yawq yamq khawv lar mir –a  ,  aq manr  tsaev ghaq tsaev yaw aq manr  manr  lei  mir-a ,   aq manr tsaev ghaq tsaev yaw aq manr  manr-e   ha  evq nyiq meer nyaq laer manr-eu maq nger  jeir.
zaq nyi mr dzaq khawvq dawr-e   ba la khawv ,  yaq nyi mr dzaq khawvq dawr-e  aq yawvq  yawq  yamq  lovq  lar  nya . dar nae yar danq bae tsaev lavq  laer khaer lei mir-a  , dar nae yar danq maq bae tsaev ber gaq-a   da  ov  bov-ar  zaq ovq  maq bov nya jeir  .
            maq  mr  gha   dzaq  zaq  nyi  sur sar maq  jawr-a jeir ,  maq   khawv  gha  dawr  zaq  nyi   sur meeq   maq   jawr - ar   jeir .
Maq  mr  gha  dzaq zaq nyi sur sar jawr- a  ,  sanq  tawr  gha  nyiq  keer  der  aq  le  nga  ,  maq   khawvq  gha  dawr zaq nyi sur meeq jawr- a ,  aq  caw  lawr  khmq  paq  laev  keer  xeer nga .
 
           Maq mr gha dzaq sanq tawr gha nyiq keer der aq le  , aq cawq tseevq  jiq tsanq-anr beer doer soer-m jeir.
aq cawq yar maq mr -a   ha evq nyiq meer nya laer maq mr-eu maq  nger jeir tiq nan maq mr aq caw tseir ovq bov nya jeir ,  aq cawq yar  mr boer mi smr tav dzer nya jeir ,  maq mr gha dzaq  zaq nyi sur sar  sanq tawr  gha nyiq  keer der  aq le nga .


   Maq khawvq gha dawr zaq nyi sur meeq-a  ,  aq cawq lawr khmq paq laev keer  xeer nga  ,
maq khawvq  gha dawr zaq nyi sur meeq-a  ,  ha evq nyiq meer nya laer maq khawvq lei-eu maq ngeur jer ,  tiq xawq maq khawvq  aq cawq tseir lawr dawr lei jeir ,  aq caw eer khawvq  boer mi sur tav dzeur nya jeir ,  maq khawvq gha dawr  zaqnyiq surmeeq-a  , aq cawq lawrkhmq paq laev keer xeer nga .


.....................
คำศัพท์





ความหมาย ................

วันเสาร์ที่ 7 กรกฎาคม พ.ศ. 2555

คำสอนของแม่ AQMA DAWQMAEQ

Aqma dawqmaeq



              
               Dama nyiq dzoer1 dawqmaeq dawqtsov, nyiq naq tsov-awr smrteir nar ir2 , nyiq myav tsov-awr smrbovq haw ir , zaqheeq zaqnyir neema noeq taq .  Dama poeqpiq dawqmaeq dawqtsov , geeqlanq lavq nae maq yur nya , ghanr janr sur-anr maqtaq civq-a3 , zaqheeq zaqnyir neema noeqtaq .
                Bawrtsanq tsaevlaq yaw-e nyiqcoer jar4 ,  sanqtaw gevqpoer yaw-e nyiqdavq ngovq5 .  Aq yanq neejeir tmnyoer lanma ur –a6 ,  lawrjir neema jeir-awr mirmeeq khanqjaq oq-ar7  ;  or tavq maqdzaeq yanr tavq maqdzer ,  ghoeq or sanqpaq wur  tseir or sanqma tsaq  ,  tsawrtanr zaqnyiq neema tiqgar xeqdzoer8 ,  neemeeq tsawryaer sarjavr sanqpaq oq-ar9 .
                Jaqmyawvq taq myawvq maerxeer taq xeer  smrkhoeq taq khoeq tsawrjoe taq joe ,  tsawrdzaeq taq dzaeq lawvlaev taq laev  ;  zaqheeq zaqnyir neema noeq taq  ,  maq dzaq civq jeiq tiq khaeq taq dzaq ,  maqdawr civq jeiq tiqdzav taqdawr ,  maqmr civq myawq tiqlavq taqmr , zaqheeq zaqnyir neema noeqtaq . 
                Gartaw dawqtsavq cawqdanq dawqdzawr10 ,  dawqpov taq pov dawq yevq taq yevq ,  dawqcoeq taq ngaeq dawqdoer taqtmr ,  tsawr meeq dawqmeeq wur  ghawvqmeeq kanrnae xe 11 ,  maqdzaw zaq xaq maqdziq manqpaq doer ,  jeiq doer siqmeeq maqgha tsawrdoer dzaqmeeq maq oq  ,  mr meeq dzaq meeq mrdoer dzaqdoer, neetsaev tiqbawq aer mr nae12 , smrmeeq mrmeeq xeir .
                Mrlaeq mrgar mrbanq mrpav ,  yaw daevq daevq mir aq jeiq hawq puqlei , noeqpar mrpar nar tsawr ha zaq myar ,  zaqheeq zaqnyir neema noeqtaq  .  Maq mr maqgha dzaq maq khawvq maqgha dawr ,   xaqghanq maq mr neesar maqgha , mr sar dzaq xaq  mr xaq dzaq sar13  ,  zaqheeq zaqnyir neema noeqtaq  .
                Dzardzaq maqnya pu smqcoer-anr haw14 ,  myawq mr maqnya jawq smr dae-anr haw15  ,  naqgaq yawcoer dawqghov yawcivq16 ,  myav haw yawmanr nar mr meeq dzaq meeq myaq , ghanrjanr tiq xawq  ghanrtawq tiqzir  ,  dama tovqyar zaqoeq tovq ir 17 ,  zaqnyiq khovqpavq ghanrjanr aqma tsaq-ar18 ,  yawqzir garma yawqbovq tsov ir19  .
               


คำศัพท์ใหม่
1. Dama nyiq dzoer  = พ่อแม่ทั้งสอง
2. nyiq naq tsov-awr smrteir nar ir  = มีสองหู ตั้งใจฟัง สิ่งดีงาม
3. ghanr janr sur-anr maqtaq civq-a = พิธีกรรมไม่ควรคนอื่นทำแทน
4. Bawrtsanq tsaevlaq yaw-e nyiqcoer jar = กวางในป่าเด่น เพราะเขาสวย
5. sanqtaw gevqpoer yaw-e nyiqdavq ngovq = ไก่ฟ้างาม เพราะเดือย งอแหลมคม
6. Aq yanq neejeir tmnyoer lanma ur –a = เจ้ามังกร อยู่คู่วัง ใต้บาดาล
7. lawrjir neema jeir-awr mirmeeq khanqjaq oq-ar   = คนใจกว้างเป็นที่รักของปวงชน
8. tsawrtanr zaqnyiq neema tiqgar xeqdzoer = รวมใจอ่าข่า ทั่วสารทิศ เป็นหนึ่ง
9. neemeeq tsawryaer sarjavr sanqpaq oq-ar = คนดีใจซื่อ ใครๆก็ชื่นชม
10. Gartaw dawqtsavq cawqdanq dawqdzawr = สิ่งที่คนอื่นบอกกล่าว  ที่ได้ยินมา
11. tsawr meeq dawqmeeq wur  ghawvqmeeq kanrnae xe = คนดีพูดดี เข็มดีเย็บด้ายดี
12. neetsaev tiqbawq aer mr nae = ทำงานอย่างอดทน แน่วแน่จนสำเร็จ
13. mr sar dzaq xaq  mr xaq dzaq sar =  ลำบากทำสบายกิน
14. Dzardzaq maqnya pu smqcoer-anr haw = กินอยู่ไม่เป็นดูคนอื่น ที่มีกินมีใช้
15. myawq mr maqnya jawq smr dae-anr haw = การงานไม่เก่ง ดูคนเก่งที่ขยัน
16. naqgaq yawcoer dawqghov yawcivq = ตั้งใจฟัง ตั้งใจจดจำ
17. dama tovqyar zaqoeq tovq ir   เจริญรอยตาม พ่อแม่
18. zaqnyiq khovqpavq ghanrjanr aqma tsaq-ar   พิธีกรรม คือ สิ่งที่คนอ่าข่า ต้องปฏิบัติอย่างเคร่งครัด
19. yawqzir garma yawqbovq tsov ir  ชีวิตอันดีงาม ต้องวางแผน สร้างขึ้นมาเอง