วันเสาร์ที่ 7 กรกฎาคม พ.ศ. 2555

คำสอนของแม่ AQMA DAWQMAEQ

Aqma dawqmaeq



              
               Dama nyiq dzoer1 dawqmaeq dawqtsov, nyiq naq tsov-awr smrteir nar ir2 , nyiq myav tsov-awr smrbovq haw ir , zaqheeq zaqnyir neema noeq taq .  Dama poeqpiq dawqmaeq dawqtsov , geeqlanq lavq nae maq yur nya , ghanr janr sur-anr maqtaq civq-a3 , zaqheeq zaqnyir neema noeqtaq .
                Bawrtsanq tsaevlaq yaw-e nyiqcoer jar4 ,  sanqtaw gevqpoer yaw-e nyiqdavq ngovq5 .  Aq yanq neejeir tmnyoer lanma ur –a6 ,  lawrjir neema jeir-awr mirmeeq khanqjaq oq-ar7  ;  or tavq maqdzaeq yanr tavq maqdzer ,  ghoeq or sanqpaq wur  tseir or sanqma tsaq  ,  tsawrtanr zaqnyiq neema tiqgar xeqdzoer8 ,  neemeeq tsawryaer sarjavr sanqpaq oq-ar9 .
                Jaqmyawvq taq myawvq maerxeer taq xeer  smrkhoeq taq khoeq tsawrjoe taq joe ,  tsawrdzaeq taq dzaeq lawvlaev taq laev  ;  zaqheeq zaqnyir neema noeq taq  ,  maq dzaq civq jeiq tiq khaeq taq dzaq ,  maqdawr civq jeiq tiqdzav taqdawr ,  maqmr civq myawq tiqlavq taqmr , zaqheeq zaqnyir neema noeqtaq . 
                Gartaw dawqtsavq cawqdanq dawqdzawr10 ,  dawqpov taq pov dawq yevq taq yevq ,  dawqcoeq taq ngaeq dawqdoer taqtmr ,  tsawr meeq dawqmeeq wur  ghawvqmeeq kanrnae xe 11 ,  maqdzaw zaq xaq maqdziq manqpaq doer ,  jeiq doer siqmeeq maqgha tsawrdoer dzaqmeeq maq oq  ,  mr meeq dzaq meeq mrdoer dzaqdoer, neetsaev tiqbawq aer mr nae12 , smrmeeq mrmeeq xeir .
                Mrlaeq mrgar mrbanq mrpav ,  yaw daevq daevq mir aq jeiq hawq puqlei , noeqpar mrpar nar tsawr ha zaq myar ,  zaqheeq zaqnyir neema noeqtaq  .  Maq mr maqgha dzaq maq khawvq maqgha dawr ,   xaqghanq maq mr neesar maqgha , mr sar dzaq xaq  mr xaq dzaq sar13  ,  zaqheeq zaqnyir neema noeqtaq  .
                Dzardzaq maqnya pu smqcoer-anr haw14 ,  myawq mr maqnya jawq smr dae-anr haw15  ,  naqgaq yawcoer dawqghov yawcivq16 ,  myav haw yawmanr nar mr meeq dzaq meeq myaq , ghanrjanr tiq xawq  ghanrtawq tiqzir  ,  dama tovqyar zaqoeq tovq ir 17 ,  zaqnyiq khovqpavq ghanrjanr aqma tsaq-ar18 ,  yawqzir garma yawqbovq tsov ir19  .
               


คำศัพท์ใหม่
1. Dama nyiq dzoer  = พ่อแม่ทั้งสอง
2. nyiq naq tsov-awr smrteir nar ir  = มีสองหู ตั้งใจฟัง สิ่งดีงาม
3. ghanr janr sur-anr maqtaq civq-a = พิธีกรรมไม่ควรคนอื่นทำแทน
4. Bawrtsanq tsaevlaq yaw-e nyiqcoer jar = กวางในป่าเด่น เพราะเขาสวย
5. sanqtaw gevqpoer yaw-e nyiqdavq ngovq = ไก่ฟ้างาม เพราะเดือย งอแหลมคม
6. Aq yanq neejeir tmnyoer lanma ur –a = เจ้ามังกร อยู่คู่วัง ใต้บาดาล
7. lawrjir neema jeir-awr mirmeeq khanqjaq oq-ar   = คนใจกว้างเป็นที่รักของปวงชน
8. tsawrtanr zaqnyiq neema tiqgar xeqdzoer = รวมใจอ่าข่า ทั่วสารทิศ เป็นหนึ่ง
9. neemeeq tsawryaer sarjavr sanqpaq oq-ar = คนดีใจซื่อ ใครๆก็ชื่นชม
10. Gartaw dawqtsavq cawqdanq dawqdzawr = สิ่งที่คนอื่นบอกกล่าว  ที่ได้ยินมา
11. tsawr meeq dawqmeeq wur  ghawvqmeeq kanrnae xe = คนดีพูดดี เข็มดีเย็บด้ายดี
12. neetsaev tiqbawq aer mr nae = ทำงานอย่างอดทน แน่วแน่จนสำเร็จ
13. mr sar dzaq xaq  mr xaq dzaq sar =  ลำบากทำสบายกิน
14. Dzardzaq maqnya pu smqcoer-anr haw = กินอยู่ไม่เป็นดูคนอื่น ที่มีกินมีใช้
15. myawq mr maqnya jawq smr dae-anr haw = การงานไม่เก่ง ดูคนเก่งที่ขยัน
16. naqgaq yawcoer dawqghov yawcivq = ตั้งใจฟัง ตั้งใจจดจำ
17. dama tovqyar zaqoeq tovq ir   เจริญรอยตาม พ่อแม่
18. zaqnyiq khovqpavq ghanrjanr aqma tsaq-ar   พิธีกรรม คือ สิ่งที่คนอ่าข่า ต้องปฏิบัติอย่างเคร่งครัด
19. yawqzir garma yawqbovq tsov ir  ชีวิตอันดีงาม ต้องวางแผน สร้างขึ้นมาเอง

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น